2021-12-30- 8:27
2021-12-30- 8:31
_Vladas_ rašė:Vaidotas rašė:Turiu viena konkretu pasiulyma-termina cutting edge arba режущая кромка i lietuviu kalba versti pjaunancioji briauna,t.y. 16 punkta schemoj pakeisti i pjaunancioji briauna.
Kodėl siūlai versti pažodžiui?
Temoje jau diskutavome, kad pažodinis vertimas nėra tinkamas būdas kurti lietuvišką terminiją, nes žodžiai kaip taisyklė turi daugiau nei vieną prasmę ir skirtingose kalbose tos prasmės gali skirtis. Todėl kaip jau rašiau, lietuviški terminai sudaromi iš lietuviškų žodžių pagal jų lietuvišką prasmę, o ne mechaniškai/pažodžiui verčiami iš kitos kalbos.
Schemoje 16 punktu pažymėta geležtės vieta lietuviškai priimta vadinti ašmenimis. T.y. aštrus geležtės kraštas su pjaunančia briauna arba peilio aštruma, aštrioji vieta (bendrinė reikšmė). Kitomis kalbomis tai gali vadintis kitaip. Bet tai jau ne mūsų problema.
Beje, net jeigu padaryti prielaidą, kad schemoje 16 puntu pažymėti ne ašmenys, o tik jų kraštinė - pjaunančioji briauna, tuomet 16 p. metodologiškai t.b. įvardinamas kaip "Ašmenų briauna".
Įdomu, ką mano kiti kolegos: 16 p. žymi ašmenis ar ašmenų briauną?
2021-12-30- 11:50
Linuks rašė:_Vladas_ rašė:Vaidotas rašė:Turiu viena konkretu pasiulyma-termina cutting edge arba режущая кромка i lietuviu kalba versti pjaunancioji briauna,t.y. 16 punkta schemoj pakeisti i pjaunancioji briauna.
Kodėl siūlai versti pažodžiui?
Temoje jau diskutavome, kad pažodinis vertimas nėra tinkamas būdas kurti lietuvišką terminiją, nes žodžiai kaip taisyklė turi daugiau nei vieną prasmę ir skirtingose kalbose tos prasmės gali skirtis. Todėl kaip jau rašiau, lietuviški terminai sudaromi iš lietuviškų žodžių pagal jų lietuvišką prasmę, o ne mechaniškai/pažodžiui verčiami iš kitos kalbos.
Schemoje 16 punktu pažymėta geležtės vieta lietuviškai priimta vadinti ašmenimis. T.y. aštrus geležtės kraštas su pjaunančia briauna arba peilio aštruma, aštrioji vieta (bendrinė reikšmė). Kitomis kalbomis tai gali vadintis kitaip. Bet tai jau ne mūsų problema.
Beje, net jeigu padaryti prielaidą, kad schemoje 16 puntu pažymėti ne ašmenys, o tik jų kraštinė - pjaunančioji briauna, tuomet 16 p. metodologiškai t.b. įvardinamas kaip "Ašmenų briauna".
Įdomu, ką mano kiti kolegos: 16 p. žymi ašmenis ar ašmenų briauną?
Kažko aš čia nesuprantu. Antra savaitę ginčijatės ir patys jau pamiršot dėl ko Tai vieni tai kiti parašot kad viskas taip, ir tuojau pat patys su savim nesutinkat Mano supratimu, (ir pagal Vlado aprašymą: tam tikru kampu nusklembti geležtės nuolydžiai, sueinantys į tam tikro storio/skersmens briauną.) ) paveikslėlyje AŠMENYS yra 17 nr . Briauna yra briauna, px ji pjananti ar ne , ir ji parodyta 16nr.
2021-12-30- 11:57
2021-12-30- 12:58
_Vladas_ rašė:...Tavo įžvalgos visuomet laukiamos , tad būtų įdomu sužinoti, kaip visumoje vertini situaciją su esama lietuviška peilininkystės terminija: esami terminai tau pakankamai aiškūs ir ar jų pakanka apibūdinti tai ką nori ar ką prireikia apibūdinti peilininkystės temomis? Šiuo atveju gerai, kad nesi stipriai įsigilinęs į temą, nes specai sugeba susikalbėti tarpusavyje "iš pusės žodžio" ar "pirštais parodyti", o būtent mėgėjai ir prijaučiantys dažniausiai susiduria su naujais dalykais, kurių specialybinio pavadinimo nežino. Tad svarbu, kad tie pavadinimai (terminai) būtų aiškūs ir žmonėms be spec. išsilavinimo, lengvai įsimenami (ar pagal kontekstą sugeneruojami) bei pakankami paprasti naudoti. Tik tuomet terminija bus realiai naudojama ir plis...
2021-12-30- 13:44
2021-12-30- 15:03
Vincukas rašė:_Vladas_ rašė:...Tavo įžvalgos visuomet laukiamos , tad būtų įdomu sužinoti, kaip visumoje vertini situaciją su esama lietuviška peilininkystės terminija: esami terminai tau pakankamai aiškūs ir ar jų pakanka apibūdinti tai ką nori ar ką prireikia apibūdinti peilininkystės temomis? Šiuo atveju gerai, kad nesi stipriai įsigilinęs į temą, nes specai sugeba susikalbėti tarpusavyje "iš pusės žodžio" ar "pirštais parodyti", o būtent mėgėjai ir prijaučiantys dažniausiai susiduria su naujais dalykais, kurių specialybinio pavadinimo nežino. Tad svarbu, kad tie pavadinimai (terminai) būtų aiškūs ir žmonėms be spec. išsilavinimo, lengvai įsimenami (ar pagal kontekstą sugeneruojami) bei pakankami paprasti naudoti. Tik tuomet terminija bus realiai naudojama ir plis...
Ačiū, Vladai, kad toks malonus (nors, turbūt, nieko tu tę nelauki ).
Pakrapščiau savo vingius (ir įrantas), dar kartą pažiūrėjau į schemutes: viewtopic.php?f=3&t=3098#p4519
Na, man viskas aišku ir suprantama, schemutėm ir jų braižytojam bei lietuviškiem termininam pretenzijų neturiu. Sutinku su Linu, man ašmenys - irgi Nr.17 pirmoj schemoj.
Na, ok, gal turiu vieną pastabą, kurią kažkada minėjau. Nesikartočiau, bet matydamas paskutinius 10 diskusijos lapų ir papildomai įsidrąsinęs, pakartosiu.
Man nepatinka antros schemos 20 numeriuko pavadinimas. Na, kokia gi čia "vinutė"? Ir ne cilindriukas dažnai gi būna. Siūlau kūrybingai panaudoti Vaidoto stumiamą metodiką - pažodinį/paraidinį vertimą iš rusų kalbos.
Aiškinu an pirštų: "špeniok" - patrumpinam (net ir pats Vladas mano, kad kuo trumpiau (čia aš, aišku, apie tą, kur buvo pradžioje - žodį, nieko daugiau) tuo geriau: daugiau terminų per minutę galima pasakyt, mažiau liežuvis dyla, mažesnė tikimybė raides ne ta seka ištart ir t.t. ir pan.) ir išverčiam į lietuvių kalbą ir dar šiek tiek pašvelninam (čia balansavimo tikslu, nes labai jau viskas schemutėj brutalu ir aštru). Ir vualia, vietoj "cilindriuko/vinutės" gaunam "peniuką/kelmutį".
Į sveikatą!
2021-12-30- 15:12
2021-12-30- 15:19
Banginis rašė:Vaidotas rašė: Bandai patrolinti mane kieciau uz Vincuka turbut?
ne, nebandau. tiesiog nuoširdžiai įdomu iš kur atėjo tokie gilūs minčių turiniai.
2021-12-30- 15:31
swerfot rašė:Banginis rašė:ne, nebandau. tiesiog nuoširdžiai įdomu iš kur atėjo tokie gilūs minčių turiniai.
Nenusakomo lygio nuobodulys ir neturėjimas ką veikt?
Vaidotas rašė:Kazkada tiesiog buvau pagalvojes apie analogija su kalnais,kad butu paprasciau.Kai Vladas pasake savo minti-pamaniau,kad pagalvojo ta pati ka ir as
2021-12-30- 15:34
Banginis rašė:swerfot rašė:Banginis rašė:ne, nebandau. tiesiog nuoširdžiai įdomu iš kur atėjo tokie gilūs minčių turiniai.
Nenusakomo lygio nuobodulys ir neturėjimas ką veikt?
pabandyk paanalizuoti, ir pažvelk į siutuaciją iš savo suvokimo bokšto.Vaidotas rašė:Kazkada tiesiog buvau pagalvojes apie analogija su kalnais,kad butu paprasciau.Kai Vladas pasake savo minti-pamaniau,kad pagalvojo ta pati ka ir as
kaip supratau: peilio pjaunančioji briauna - asocijuojasi su kalnų ketera. slėniai ir skardžiai irgi socijuojasi su tam tikromis peilio geometrinėmis formomis.
2021-12-31- 5:54
Vincukas rašė:Man nepatinka antros schemos 20 numeriuko pavadinimas. Na, kokia gi čia "vinutė"? Ir ne cilindriukas dažnai gi būna. Siūlau kūrybingai panaudoti Vaidoto stumiamą metodiką - pažodinį/paraidinį vertimą iš rusų kalbos.
Aiškinu an pirštų: "špeniok" - patrumpinam (net ir pats Vladas mano, kad kuo trumpiau (čia aš, aišku, apie tą, kur buvo pradžioje - žodį, nieko daugiau) tuo geriau: daugiau terminų per minutę galima pasakyt, mažiau liežuvis dyla, mažesnė tikimybė raides ne ta seka ištart ir t.t. ir pan.) ir išverčiam į lietuvių kalbą ir dar šiek tiek pašvelninam (čia balansavimo tikslu, nes labai jau viskas schemutėj brutalu ir aštru). Ir vualia, vietoj "cilindriuko/vinutės" gaunam "peniuką/kelmutį".
2021-12-31- 10:31
2021-12-31- 11:31
Vaidotas rašė:Jei neuzknisau dar kliuna man dar nuolydziu apibrezimas.
2021-12-31- 12:21
Vincukas rašė:Vaidotas rašė:Jei neuzknisau dar kliuna man dar nuolydziu apibrezimas.
Silpnesnių nervų dalyvius (aš, beje, irgi toks) jau užknisai. Ir nesiknisk prie nuolydžių. Šitas terminas jau seniai priimtas ir naudojamas. Jis puikiai atlieka savo funkciją ir nėra jokio poreikio jį "tobulinti".
Ir neteršk forumo - įsijunk lietuviškas raides. Jau seniai ne akmens amžius, ryt - jau 2022 metai šito amžiaus.
Su kuo visus ir sveikinu !